Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
And it was done in part for a very temporal reason.
"It's really a very temporal play about a guy named Joe, with his feet on earth," Mr. Grifasi said.
It does indeed seem improbable that either the Roman Catholic hierarchy or the Roman Catholic world would wish to see the Vicar of Christ dragged into the very temporal battles that are fought in the public arena at Geneva.
Indeed, such knowing, according to Rosenzweig, takes the pathological case the case of a being stripped of the very temporal and relational qualities that allow it to be the way it is as what is normal, or as the ideal against which our experience must be measured.
Similar(56)
However, a highly diverse set of nuclei in ventral r1 is produced in a very short temporal window, and therefore a temporal signal is not likely to be sufficient to produce such fine grain specificity in different cell types.
There might be a very subtle temporal change, but we think the temporal change as well as horizontal variation of the stress should be left for the future study.
Dispersion analysis and numerical tests show that our method exhibits very low temporal dispersion even with a large temporal step size for elastic-wave modeling in complex anisotropic media.
Finally, despite the very high temporal turnover observed, the dominance diversity curves for 1966 and 1996 were identical (Fig. 3), suggesting that temporal turnover may promote coexistence by avoiding competitive exclusion by the most dominant species.
"The fact that we're in an insignificant physical speck in a possibly infinite universe," he continues, "is as easy or difficult to accept as that we are a very tiny temporal speck in a possibly infinite time span.
So the world is full of instantaneous objects: these look very like temporal parts.
If their headache has had a very close temporal relation to the use of their medications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com