Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "very tabloid" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is sensationalized or characteristic of tabloid journalism, often implying a lack of depth or seriousness. Example: "The article was very tabloid, focusing more on scandal than on factual reporting."
Similar(58)
Very tabloid-esque.
"In the wrong hands," said writer-producer Ryan Murphy, "it could have been very tabloid-y".
Just so people understand, the underground press was a vast network of loosely affiliated, very radical tabloid newspapers.
So, with a working knowledge of the very trashiest tabloids, a bookmarking of TimeandDate.com, and a reasonable familiarity with prenatal development, we've pinpointed dates-and ginned up countdowns-for Kate Middleton, Kim Kardashian, Jessica Simpson, Penelope Cruz, and Jenna Dewan-Tatum.
As a documentary filmmaker – and one-time private detective – Errol Morris has spent his adult life looking for and then, very carefully, at tabloid stories.
The decision to close the Sunday tabloid was a "very, very significant moment because then I began to wonder whether there could be a management issue that spread beyond News International to News Corp," he said.
Over the years it became a very different kind of tabloid, a celebrity rag.
Meanwhile, my (very) guilty pleasure is tabloid journalism.
"At that time it would have been very interesting to any tabloid".
This world feels very modern with its tabloid splashes, crime waves, social strife and unemployment, the latter powerfully portrayed by pitiful ex-soldiers loitering on street corners.
Masidi Manjun, Sabah state tourism minister, said Malaysians "especially those in Sabah were very upset" at some tabloid reports suggesting the tourists were arrested for angering the mountain gods and for causing the earthquake.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com