Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
If we would open up our borders to skilled labor far more than we do, we would attract a very substantial quantity of skilled labor which would suppress the wage levels of the skilled, because the skilled are essentially being subsidized by the government, meaning our competition is being kept outside the country.
Analysis of documentary evidence Internal documentation The TPI review team was provided with a very substantial quantity of documentation both from the review management team and from senior individuals in each of the partner agencies.
Even if observations may be more doubtful than from other datasets (i.e. there is no way to check data a posteriori), these rapid botanical surveys provide the very substantial quantity of data required to enhance our understanding of species distribution (Guitet et al. 2014).
Similar(57)
"What I see now, in many cases, is both the accused and indeed victims purchasing very substantial quantities of very cheap alcohol," she said.
The CPS letter to the family stated: "As you will be aware this is a very substantial case with a significant quantity of third-party material in addition to the IPCC case file and the enquiry report.
Will standardizing date labels really save a substantial quantity of food?
The quantities required were very substantial indeed; 200,000 tons of concrete and 20,000 tons of steel would be required to build the facility.
It was observed that the layers of the fibers are not perfectly aligned and uniform and there is a substantial quantity of voids resulting in a very heterogeneous material which can explain the scatter of the experimental results.
"I think it's a very good thing actually, it's good for the local area and it could be very good for Northern Ireland as a whole if indeed there is a substantial quantity of oil found".
Very substantial?
Impulse, and very substantial technique.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com