Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(22)
Wouldn't a very substantial amount of energy be at anyone's disposal?
"It's a very substantial amount of money that's been freed up," said Abiel Reinhart, North American economist at JPMorgan Chase.
It being the brightest light in the universe, wouldn't a very substantial amount of energy be created?
In return, China agreed to purchase a "very substantial" amount of US goods, including farm, energy and industrial products.
Last year there was a sense that it was unseemly to be looking at spending a very substantial amount of money on real estate.
"One thing that we weren't going to do was just throw more money at a problem … There was a very substantial amount of money on the table and it's been there a long time.
Similar(38)
In this manner very substantial amounts can eventually be paid out.
Many Melanesian societies also place great importance on giving and receiving very substantial amounts of valuable items.
But the story, while stressing agreement and cooperation, said nothing about buying "very substantial" amounts of U.S. agricultural, industrial and energy products, as the White House said, and nothing about the 90-day deadline.
At that hearing, he hinted at the Treasury's improved forecast for the program, saying "we're going to be able to return very, very substantial amounts of money to address the critical economic needs, long-term fiscal needs, of this country".
It came only post facto, after very substantial amounts of set theory had been developed and fully systematized.
More suggestions(15)
very serious amount
very substantial quantity
very important amount
very great amount
very substantial volumes
been substantial amount
very substantial amounts
very substantial payments
very substantial sums
very substantial quantities
quite significant amount
very considerable amount
very significant amount
huge amount
very large amount
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com