Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "very specific language" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a type of expression that is more precise and detailed than what would normally be used. For example, "The contract was written in very specific language to ensure that all parties understood the requirements."
Exact(6)
"The C.B.A. has very specific language.
It uses very specific language in fund-raising solicitations so donors know exactly where their gifts will go and the donor intent is reiterated in the Red Cross acknowledgment.
Although the city has not produced any broadcast messages to be used in the event of bioterrorism, "we have prepared contingency press releases with very specific language," he said.
We did not collect related information about why each factor was important, or why some factors had very specific language; we were just generating a comprehensive list.
But it does depend on very specific language.
I learned that kids need very specific language they can use.
Similar(54)
All together, they function as a reminder that certain buildings have a very specific architectural language — meant to communicate sturdiness and monumentality in the case of these old banks — and when buildings are repurposed, this language loses its meaning.
Try domain specific languages, these are languages built for very specific purposes, or language abstraction built on top of an existing language to express some specific set of functionality.
This poses specific challenges to a speech translation system, e.g., a very specific vocabulary and language model are needed.
There was a very specific and original language being used here, but way hard to quantify.
However, Negan was very specific about the language he used before he embarked on his awful game of Eenie Meeny Miny Mo. "I don't want to kill you people," he says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com