Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
After all, the writer of that piece seemed pretty concerned about the use of the word "bitch" in the very same manner Limbaugh dropped it ad nauseum.
Similar(58)
Asked whether Mr. Hong's way of working reminded her of Jean-Luc Godard who had cast her as a prostitute in "Sauve qui peut (la vie)" (Every Man for Himself) (1980), she said that she didn't like to make comparisons, "but yes, very much — the same manner of choosing costumes".
Even our own Super Friends can treat these domestic laborers very much in the same manner.
The rate of evolution was found very low or proceeding the same manner during the final days of composting, stating the loss of readily biodegradable organic matter.
It is noteworthy that scores on both generic (SF-36, PGWB) and disease-specific (ORWELL-97) questionnaires appeared to be affected by the very same factors and in a similar manner.
You are not what you seem: It's very easy to view ourselves in the same manner as others view us.
In the same manner, we can get A value very close to − 11 dBm and η value very close to 2.20, so the proposed strategy can track the variation of the parameters in the monitored region.
So it was fitting last week when his younger brother Nicanor earned his first victory over the very same course, also trouncing the field in a manner that suggested he is far more than just another horse.
Both teams have a strong feeling, that we are very scrappy, we like to work in the same manner.
On the other hand, the distribution becomes very narrow when the incident angle increases in the same manner as that in Stoner-Wohlfarth grains.
The entire thing will be playable in VR, and having survived Beginning Hour at its most intimate, I'm very tempted to tackle the complete release in the same manner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com