Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
Gailey says that the pool also fulfilled a very practical purpose, allowing families living in over-crowded accommodation space to play.
Several reports have been published about attempts to use EOG's to control wheelchairs something with a clear and very practical purpose.
But these visits had a very practical purpose, says Prof Ronald Hutton, an expert in British ritual history at the University of Bristol.
With the advent of smart machines with learning capabilities powered by artificial intelligence, we need to reach a final consensus for a very practical purpose: We need to teach robots how to be moral.
The post-sale wheeling and dealing is part continuation of the sale ("post sales have a very practical purpose in the art world," Nick Lowry, president of the New York-based auction house Swann Galleries, stated) and part client services (helping consignors get rid of stuff, keeping them happy), and all about moving merchandise.
While this type of characterization allows for a miRNA signature to be created for various cancer subtypes and thereby offering therapeutic options, it also serves the very practical purpose of diagnosis.
Similar(54)
While the application of this technology has fun aspects, it can also have very practical purposes, such as in work environments when you are running late to an appointment, or for tracking how your young-adult children are getting home from school.
While there is always something exciting about looking at cutting edge, new technology, there is also a very practical business purpose here.
Not only do they serve very practical utility purposes, they are handy even before you upgrade them.
The results show that 5% of WS and 10% FS replacement with sand is very effective for practical purpose.
The results show that 5% of welding and 10% furnace slags replacement with sand is very effective for practical purpose.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com