Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(15)
We were a very poor church in a very poor community in Milwaukee.
But she can sustainably provide important services that are helping to move people out of poverty in the heart of a very poor community.
"This is a very poor community, with very precarious homes [built] in an inappropriate area and we are offering these families dignity," he said.
"When you show them pictures of engineers giving water to a very poor community or giving someone who didn't have sight the ability to see something again, that really inspires them".
"This is a very poor community where a lot of the families have very troubled lives, with lots of stresses, and that not only makes the problem more severe, it makes it much harder to even identify the problem and treat the problem," said Geoffrey Canada, president of Harlem Children's Zone.
This was already a very poor community; the only substantial building is the wooden madrasa [religious school], under which dozens of displaced families are now camping.
Similar(45)
"In the last decade Newark was really down with Mississippi and very, very poor communities".
That is a substantial sum in the very poor communities where the campaign is often focused.
"We want a simple solution, because every one uses soaps, even in the very poor communities", Dembélé said.
"Using the water source to invest in businesses shows how water resources can be used to build resilience among very poor communities," said Zachee Nzoh Ngandembou, the coordinator of the Center for Environment and Rural Transformation (Cerut), a Cameroonian NGO helping local communities, especially women, invest in income-generating activities to fight poverty.
And I know many westerners whose thinking has been transformed by their experiences in other countries and who believe passionately that we in the west need to learn from other parts of the world, including very poor communities, where life is approached differently.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com