Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
"Closing the clinics will only save a very nominal amount of money and could cost an enormous amount of harm".
While the work itself is generally unpaid, all flights, accommodation, insurance and language lessons are covered, and there is also a (very nominal) contribution towards living expenses.
"It says it's free in the song, but if you don't cancel, then you start getting hit with a very nominal fee," he said.
And just this month the center signed an agreement to help create a code of conduct governing the licensees making products for Sesame Street — "but that will be a very nominal amount of income for us," Sethi says, "because they are as poor as we are").
This was a very nominal EDL - very few surprises, everything went well," he told BBC News.
However, this has very nominal effect on Jsc value, particularly for the MAPbI2Br perovskite cell.
Similar(41)
That helps to explain the bond market's strength: very low nominal yields are still positive in real (after inflation) terms.
In the 1970s, we also saw very high nominal interest rates.
A spectrally efficient system (in bits/s/Hz and bits/s/Hz/site), with high network capacity, i.e., more simultaneous users per cell and very high nominal data rates, typically in the order of 100 Mbps with mobility.
This means that if task-related activations were present in such a dataset, only if they reached the former, very low nominal p value could they be relied upon.
The three major distinctive characteristics in which 4G wireless differs from the traditional wireless systems are the following: A spectrally efficient system (in bits/s/Hz and bits/s/Hz/site), with high network capacity, i.e., more simultaneous users per cell and very high nominal data rates, typically in the order of 100 Mbps with mobility.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com