Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
"Paul is very much broader in the area that he has vision," said Steven M. Mollenkopf, the executive vice president overseeing Qualcomm's chip development, who has been with the company since 1994.
The histogram for WS is very much broader.
The implication of this finding regarding experimental method is very much broader.
The width of the main peak in the direction is FWHM = 2.58 arcsec, which is very much broader than the Darwin width, = 0.17 arcsec, giving a strain distribution of on the grating region.
Similar(56)
But 22 million Australians seem not to care very much, the broad sense that the country will one day become a republic only matched by a common reluctance to do anything precipitate about it.
Other positions change very slowly, allowing much broader taxonomic levels to be distinguished.
But historically speaking, that's a relatively small and recent chapter in a very long and much broader history of identification with Israel in the American imagination.
- (DE) Madam President, ladies and gentlemen, I would like first to thank you very much for the broad support this debate has shown for the transatlantic economic cooperation project and reemphasise that this project can be successful only if all institutions are involved.
She had a very broad Yorkshire accent (much broader than mine, mind), yet was unanimously appointed to the head of Oxfam's Brussels office, due to the power of her intellect, persuasion, and passion.
In circumventing traditional channels of communication, it seems that we are only at the very beginning of a much broader shift in terms of how far right groups are rallying support.
The issue of UHC among migrants is also very much intertwined with the broader discourse on social protection, whose goal is to secure protection for citizens from lack of work-related income, lack of access to healthcare, insufficient family support, and general poverty and social exclusion (87).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com