Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(20)
A powerful lobby threatening his very livelihood.
Our very livelihood depended on playing the "most popular" songs of the day.
And why would floor traders ever agree to electronic trading when their very livelihood depends on the floor-trading model?
Since then the official tone has changed: a simple review of the status quo risks becoming a witch-hunt that threatens the havens' very livelihood, some fear.
In his ruling, Judge Lamberth agreed that the guidelines violated the 1996 amendment and "threaten the very livelihood" of the plaintiffs.
Indeed, that raises a key question: how can professors and universities afford to give away the course materials that are their very livelihood?
Similar(40)
In the meantime, our cities, our schools, our neighborhoods and our very livelihoods become less tenable by the day.
And their very livelihoods revolve around reading, thinking and talking about stuff most of us might consider fanciful, bordering on incomprehensible.
A country that is enthusiastically demanding to join the World Trade Organization is treating its precious labor resources as a burden and inhibiting the economic interests, the very livelihoods, of tens of millions of rural laborers".
"This is having a devastating impact on the immigrant communities all around the state, but especially in the rural and suburban communities where immigrants depend on having a driver's license for their very livelihoods".
But in the weeks since the city adopted a new system requiring restaurants to post large, brightly colored letter grades rating their cleanliness and safety, the tribunal has become a high-stakes food court of last resort where hundreds of restaurant owners and their representatives trudge each day to defend what they say are their very livelihoods.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com