Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
This observation can be used to achieve very high sum rate values while decreasing the size of the search tree.
In August, Hirst had a benefit match against Lancashire from which he received £3,703, worth around £296,000 in 2009, a very high sum for a benefit at the time, and his popularity was reflected in the attendance over three days of 78,792 spectators.
In an effort to investigate the phenomenon in Canada, we grouped the cultural identities reported in the census as the individual's ancestry, based on four categories from the "Human Developmental Index" (HDI): origins from (1) very high sum; (2) high sum; (3) medium sum; and (4) low sum countries [ 13].
Similar(57)
In the 17th century, privileged medical patients paid very high sums not to drink from skulls, but to drink the skull itself.
As expected, NCF1 also obtains a very high keyword sum (225.6), mainly because of the description of Olofsson's findings in the OMIM text.
These differences in the slopes of the 2 lines resulted in PBFSlaughter underestimating PBFDXA among most children, but overestimating PBFDXA among boys with a very high SF sum.
Haplotype diversities were very high when summed over all populations (total ± SD = 0.97 ± 0.0003) and did not differ significantly among regions (Kruskal – Wallis = 0.187, df = 2, p = 0.91).
However, when the SNR becomes very high, the sum-rate performance for both designs get very close.
This solution is obtained from the network sum-rate maximization problem approximation for very high SNR and under the hypothesis of a ZF applied at all receivers.
Thus, with δ=τ+1, the two dense units (mathcal {U}_{1}) and (mathcal {U}_{2}) will contain the same points with very high probability, if (sum(mathcal {U}_{1}) = sum(mathcal {U}_{2})), provided this sum is very large.
During HFOV, very small tidal volumes are delivered with a very high-frequency summing to a possible elevated mechanical power [1, 6].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com