Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
His first intention was to be a humorist - "I thought that was a very harmless thing to be" - and to join the suave Algonquin gang whose jokes had given him much pleasure and whose drawings he had traced in imitation.
Nor would an American dinner guest in London be well advised to push back from the table and announce happily, "I'm stuffed!" With the British election campaign under way, our linguistic plate is full: run for office / stand for election swing district / marginal constituency administration / government platform / manifesto All very harmless.
It turns out it's just a harmless preservative called thimerosal (which doesn't sound very harmless, I agree), and it is included in very few vaccines still on the market.
Similar(57)
Anoles have venom glands that manufacture a very weak, harmless venom.
Kehazaei's mother, Goldone, told Guardian Australia her son was "gentle and loving", a "very sensitive, harmless lovable person".
But while labels for genetically modified foods might seem sensible — or at the very least, harmless — the issue obscures some very important facts about the GMO debate.
To reduce the behaviours that possess them to a bad dream, a fading unfortunate habit or at the very least, a harmless eccentricity.
On the one hand, nuclear energy is very competitive and harmless to greenhouse effect.
The Pink Panther series of films revolved around a very inept but harmless French police detective, Inspector Jacques Clouseau.
Despite the bad reviews, the simple and appealing marketing campaign made this the very definition of harmless entertainment for the casual moviegoer.
But despire their robust manliess, Jiraiya's dudes tend to look very sweet and harmless, often smiling at the viewer in various states of undress--like big, cuddly, smooth bears, basically.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com