Suggestions(3)
Exact(6)
Bush's failure to foresee this very foreseeable reaction to what was (among other things) a liberation, and his deeply ignorant reliance on the fairy tale that "the human heart desires the same good things, everywhere on Earth," confers on him and on the American people certain obligations towards the people of Iraq.
I believe this point will be reached in a very foreseeable future.
Our main focus is delight and joy, and delight and joy of Julian's family, that he is going to be released in the very foreseeable future.
If not, future generations will look back on "the Bush-Obama years" as a time when two presidents stoked up a very foreseeable disaster.Next, get involvedGiven America's problems, some emphasis on "nation-building at home", as Mr Obama likes to call it, is inevitable.
"I believe this point will be reached in a very foreseeable future," he added.
Although this is a huge setback for the immigrant rights community, it was a very foreseeable one: the Governors who pressed the lawsuit looked all over the country for not only the most plaintiff-friendly judge to bring the case to, but also a district court that would appeal to an appeals court like the relatively conservative 5th Circuit.
Similar(54)
He added that what occurred that day was "very much foreseeable to the defendants and should have been prevented".
A very likely foreseeable step to pursue this computational and flexibility trend is the generalization of on-chip multiprocessor platforms (MPSoC).
Development of a web-based rehabilitation platform is a very promising foreseeable solution.
Why bother to have a separate shadow minister for a department that wasn't likely to be doing very much for the foreseeable future?
Some diplomats say that barring a particularly terrible outrage by a leader somewhere, it will be very difficult in the foreseeable future to win a vote for sanctions, especially for a comprehensive economic embargo like that imposed on Iraq a decade ago.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com