Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
But whether you're weathered old head or a cherubic NYU undergrad cowering behind a bouncer for the (Madonna voice) very first time, one thing holds true: if you want to gallop around eight music venues holding more than sixty acts over two and a half nights, there is no better place in the whole fucking world to do that than in good old Brooklyn.
Similar(58)
I'm reading about how, thanks to Obama and the end of Don't Ask, Don't Tell, a serious milestone in human history has finally been reached, the very first time that one of our most eternally macho, homophobic-by-design institutions next to NASCAR, Coors Light and gangsta rap now allows gender fluidity and honest sexual expression.
To move into a room of one's own is to covet, for the very first time, all that one used to call tiresomely bourgeois.
For the very first time, Browne is one half of a public gay couple.
Then I gravitated towards capturing the animals and, so, going up to a seal for the very first time and touching one was my happiest moment.
It is also a story about falling in love for the very first time, even after one has been married long enough to bear three children and raise them into childhood.
In just over a month, we're bringing the TechCrunch Disrupt Conference to Europe for the very first time — and with it, one of our big ol' Hackathons.
In just a few weeks, we're bringing TechCrunch Disrupt to Europe for the very first time — and with it, one of our big ol' Hackathons.
Surprisingly, the experiment worked the very first time, creating a Google homepage image one might call infectiously charming.
Suddenly I was reminded of the first time (one of the very few times) I discovered the beauty of sports.
So, from day one, yeah, since I saw the video on MTV for the very first time I loved it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com