Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Mr Baker said he had been "very dismayed" by the tone of last week's Tory conference, accusing the party of moving to the right because of Ukip's popularity.
"I am very dismayed, as a longstanding member of the synagogue, that the rabbis and the board would take a position that is contrary to what many members believe, contrary to the peace process," she added.
On the night of the tragedy, Samarco's CEO Ricardo Vescovi released a video on Facebook saying: "We are very dismayed by what happened but we are absolutely mobilised to contain the damages caused by this tragic accident".
"Come back to me with everything done and properly organized!" He emphasized, "properly!" I left his office, very dismayed.
Kinte was very dismayed and called down evil upon Gotokai.
"I'm obviously very dismayed by what has gone on in recent weeks," Bishop told the Australian Broadcasting Corporation.
Similar(49)
By 1997, the country was very uneasy, dismayed by the wave of sleaze and amazed by the internal backbiting in a government that had lost its way.
"This was a major decision, although the Iranian people were very much dismayed with the conduct of previous U.S. administrations.
"We have got to apply zero tolerance to any racism but I would be very, very surprised, shocked, dismayed and disappointed if it was true," said Courtney, 71, who officiated at the 1986 and 1990 World Cup finals.
Speaking to the Guardian, Tveit said that far from working to delegitimise Israel, the WCC had recognised Israeli statehood in 1948, regarded "antisemitism as a sin" and had no connection to BDS. "I am very surprised and dismayed that the Israeli ministry of interior is apparently basing its decisions on incorrect and unreliable sources".
I am very disappointed and dismayed that Chalabi's goodwill mediation in Spring 2008 in which I participated between the Shia militants, the Iraqi Government and the US led Coalition would be tuned into a conspiracy against us.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com