Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
They say, for example, that permits to build churches have become very difficult to obtain.
Although some differential equations have relatively simple mathematical solutions, exact solutions of many differential equations are very difficult to obtain.
Just looking at that route, he feared that the lift line would pass over buildings, making the necessary permissions very difficult to obtain.
"For now, parliamentary accord looks very difficult to obtain," said Carlo Sommaruga, a lawmaker from the Socialist Party, which is a member of the coalition government.
For example, radial velocities of white dwarfs are often very difficult to obtain because of the extremely broad and faint spectral lines in some of these objects.
Unfortunately, it is very difficult to obtain sufficient islets from the fibrotic human pancreas, and it appears that isolated islets are highly susceptible to rejection.
Unfortunately, the prior knowledge is usually very difficult to obtain.
But it was "very difficult to obtain the international recognition" for these findings, Serrallonga says.
However, for non-linear, non-Gaussian systems solutions can sometimes be very difficult to obtain.
This makes it very difficult to obtain a stable global solution.
Otherwise, it will be very difficult to obtain desirable SiO2 nanostructures with highly smooth sidewalls.
More suggestions(17)
very difficult to attain
very delicate to obtain
quite difficult to obtain
highly difficult to obtain
very difficult to elicit
very challenging to obtain
proved difficult to obtain
been difficult to obtain
very difficult to overcome
very difficult to look
very difficult to be
very costly to obtain
very difficult to scuba
very difficult to fight
very expensive to obtain
very difficult to read
very difficult to work
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com