Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Scales 6 9 have a range of five possible responses: cannot do, very difficult, quite difficult, easy, and very easy.
Similar(59)
"Meeting those three requirements is a very difficult problem quite unlike other transactions," he said.
"I had husbands who were very difficult and quite honestly I love my work.
And, Mr. Hartley said, even some of those who consider installing a central vacuum system hesitate because of a misconception that it is very difficult, and quite expensive, to retrofit such a system in an existing house.
"Shopping on the Web is very difficult and quite cumbersome, and as a result, a lot of people are hesitant to shop on the Internet," Bhatia says.
Without using fully 3D system it would be very difficult (or quite impossible) to prepare workshop drawings considering workshop camber in all the three directions for such a complicated steel structure.
It's very difficult and quite stressful (as I know from experience) to try to change things from a place of non-acceptance.
Let us be perfectly honest about this though, it is often very difficult to know quite what to talk about – or even what to be thinking about – when you are staring at an abstract painting.
The method of receiving assistance that I prefer is… Visual Visual and text Auditory Assistance N/A 1 5 3 1 9. Using the Adaptive Interface system would be… Very easy Quite easy Quite difficult Very difficult 1x 5 3 1x
I once went on a camping trip in January and had to relieve myself out in the woods amid the snow, and that – logistically – was a very difficult wee, due to quite severe, paralysing shrinkage.
An MOH official indicated that, "After 2000, we decided to collect data from certain provinces instead of the whole of Turkey because we noticed that it was very difficult… it's quite impossible to collect reliable information from the whole of [a] country for 70 million people.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com