Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(40)
We expand on our thoughts regarding the device at length in our extensive review, but here on the podcast, we talk about very different aspects of the device, including how first-hand experience differed from what we thought we'd find after reading early reviews.
Furthermore, different items tap into very different aspects of the same concept so coverage of the dimensions differs a lot, e.g. the dimension "possibilities for development/skill discretion" can be measured by use of available skills, developing available skills, learning new skills, being creative or attending trainings.
There were very different aspects.
Both could exhibit very different aspects of their natures.
Both, previously unknown, illustrate very different aspects of Devoll's art.
Zuckerberg seemed to be conflating two very different aspects of the virtual reality experience.
Similar(20)
Female homelessness can take on a very different aspect from that of men.
A very ripe peach, for example, tastes sweet but it also smells sweet — which is a very different aspect of sweetness.
Back in the late Mesozoic era, the barren prairie land of the Canadian province of Alberta wore a very different aspect.
Now Hodson is using an infrared beamline to examine a very different aspect of the granules that could transform our understanding of a key industrial material.
A very ripe peach, for example, tastes sweet but it also smells sweet which is a very different aspect of sweetness.
More suggestions(15)
stressed different aspects
very ugly aspects
very general aspects
very personal aspects
very different endeavours
very different connotations
very good aspects
very human aspects
very different writers
very different times
very critical aspects
very public aspects
very substantial aspects
very different contexts
very different outcomes
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com