Sentence examples for very difference from inspiring English sources

The part of a sentence "very difference" is not grammatically correct.
The correct phrase is "very different." This phrase means that something has a great amount of distinction from something else. Example: The twins may look identical, but their personalities are very different.

Exact(14)

It's our approach to sports, to our fellow coaches and players that differs, and it's this very difference that presents unique challenges.

Those women already in disadvantaged groups, however – older women, women lacking education or formal qualifications, rural women and immigrant women – could have a very difference experience.

The etymology of the name "photography" means "drawing with light" - but the very difference between photography and drawing is that photography is, finally, mechanical.

Johnston-Saint's haul, while of a very difference provenance, was destined for Wellcome's collection of books, paintings and objects dealing with the historical development of medicine.

But aid officials counter that the very difference in casualties between private contractors and charitable ones shows that the Taliban do make a distinction.

Why on earth we went to a park when we lived so near the common is a mystery, but it had formal gardens and lawns – perhaps it was that very difference that took my parents there.

Show more...

Similar(45)

"It made a very real difference," said Goldstein.

There's a very real difference between the two," he said.

She said: "There is a very real difference between the Met and the government.

But there are very real differences between the two eras.

There are differences, and very real differences, and then there are certain similarities.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: