Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
It is investing very considerable amounts on various versions of the digital future.
Similar(59)
"I spent a very considerable amount of my adult life sitting in an office adjacent to those towers.
As a consequence, there developed a very considerable amount of excess capacity in the manufacturing sector of the underdeveloped countries pursuing such policies.
"We spent in previous confirmation hearings a very considerable amount of time probing Republican nominees about the extent to which they would entertain disparate-impact claims in the civil-rights arena," Leo said.
There was little about business, again, and some of the spending language conceals the fact that Labour may be quietly creating a very considerable amount of wiggle-room on investment – as much as £50bn each year, according to the IFS.
Some customers have described having hundreds of pounds wiped out from their accounts since the hack began on Wednesday morning, and CEO Dido Harding has said it is believed criminals got away with "a very considerable amount of data".
That's because it's big – chunky big, with a face and bezel that occupy a very considerable amount of wrist real estate.
"A lot of people were very cynical about this... but as a result of all the work that was done we have this very considerable amount," he said.
With these enquiries for the future I will end this outline of some of the very considerable amount of work in the past.
Except for the nantokite system where the evolution of the surface into paratacamite was obvious, the determination of the exact surface changes would require a very considerable amount of work on each system.
This new methodology for the gingerols isolation was very effective, since considerable amounts (in the range of milligrams) with a good purity degree (∼98%) were achieved in 30 min of chromatographic run.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com