Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The very comprehensiveness of The Times's coverage often makes readers -- and some editors -- long for a compass to direct them across acres of newsprint.
What comes through most strongly and often repetitively is Ma Jian's own alienation from his country, and while there is much to agree with in his dire prognosis for China, its very comprehensiveness feels too limiting for a novelist.
Similar(58)
Office 365, by its very name, implies comprehensiveness, but it's desktop software, so to speak.
Panel feedback was very positive about the comprehensiveness of the items; most said it was challenging to reduce the items as all were viewed as important.
We followed Arksey and O'Malley's recommendation to conduct a very broad search since comprehensiveness is "the whole point of scoping the field" [ 1].
The mean and median for Completeness and Comprehensiveness was very high for our dataset indicating that the majority of the samples first, had an entry for the 47 elements and the entry provided the expected level of coverage for the topic at hand.
However, the very qualities of thoroughness and comprehensiveness that recommend it to the professional may pose challenges for others.
In this study the aim was to achieve maximal comprehensiveness through setting forth very loose criteria for ligand definition (as described in "Methods" section), with an upper bound for the molecular size of 485 atoms.
In this study, FPs from Sweden, New Zealand, England, Norway, and the Netherlands evaluated comprehensiveness of care as very good.
A 5-point numerical rating scale was used (0 = not easy, 4 = very easy) to evaluate item accuracy, comprehensiveness and ease of response with an a-priori requirement of 3 points.
"We really care about the comprehensiveness of a search," Brin said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com