Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The signature elements of his master plan -- the Wedge of Light, the Park of Heroes, the exposed slurry wall -- indeed, the very components that made Mr. Libeskind the emotional favorite among those competing for the job, have been altered, reduced or eliminated.
Ryan said they had, and he described the very components that compelled many of us to predict that the Jets were ready to scale the A.F.C. mountaintop: two fresh running backs, a talented young quarterback and a group of versatile, top-flight receivers.
Rather, the very components of the system militate against children's oral health through the dynamic, sometimes conflicting, often constrictive, usually invisible connections across and within multiple contexts.
Similar(57)
For Quine is the very component that distinguishes being identical with Quine from every other haecceity, and hence he appears to be essential to its identity.
An arresting tension is created by the painting's decorative surface versus its very active components.
Whatever "Double Falsehood" is, very few components of it will be genuinely new to Shakespeare fans.
"Our concerns are about very important components of a democratic society," Mr. Jagland said.
The electronics industry requires dust-free "clean rooms" for assembly of very small components.
Game consoles that are promoted as having very powerful components can turn out to be "somewhat less than the sum of their parts," he added.
In a few pieces, repetition of very similar components creates the kind of subtle rhythmic variations one finds in Philip Glass's music.
"Although it's too early to say that this is, quote, a breakthrough, there are some very encouraging components about this," said Dr. Anthony S. Fauci, director of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com