Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
But lots of other notions are in Mr. Kitaj's very allusive mind.
"They are very beautiful pictures," says Sandra S. Phillips, senior curator of photography at the San Francisco Museum of Modern Art, "physically so, very allusive and colorful, layered, resonant, not easy, and certainly thoughtful and humane".
There are not many references in Housekeeping to sources other than these few, though it is a very allusive book, because the narrator deploys every resource she has to try to make the world comprehensible.
Similar(57)
Harbach's allusive and very Franzen-like first novel, about a gifted but vulnerable baseball player, proceeds with an attractive stateliness.
An introductory wall panel tells us that in the Jewish mystical tradition the four letters of pardes each stand for a level of biblical interpretation: very roughly, the literal, the allusive, the allegorical and the hidden.
Artist Sydney Shen and designer Laurel Schwulst are experts at distilling the champagne fizz out of perfume narratives the pair runs the experimental perfume review blog Perfume Area, a platform for short, allusive vignettes that say very little about a given fragrance's top, middle, and base notes and a lot about its relationship to spiders and the odor of a rental Toyota.
In the meantime, all credit to the very literary neo-folk band Mumford & Sons, whose allusive lyrics draw on texts from Mantel and Steinbeck back to Homer's Odyssey.
At its summit of artistic achievement, Hollywood had mastered the allusive representation, the distillation, of the very crises and horrors that the studios wouldn't show directly.
The language is dense, allusive, hip and sharp, which is to say, very difficult to perform.
Tom McCarthy's Satin Island is a hard diamond – highly allusive and infuriatingly intangible, it is at once rare, of tremendous clarity and very much look-but-don't-touch.
Nevertheless, they are richly allusive.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com