Your English writing platform
Discover LudwigExact(49)
This can often happen in fog and very low cloud, but this was a fine sunny day.Although it was impossible to see the runway obliquely through the pollution, I caught a glimpse of the runway from vertically above and was able to corkscrew down to a landing with apologies to a civil aircraft behind me who was equally keen to land.
They can transfer this piece to lie on the trig graph vertically above the 15 degree mark.
That much was obvious from the many hunched and puking invalids we passed, abandoned by rival parties whose distant lights flickered almost vertically above.
Raging from the hills that rise almost vertically above the town, it brought with it a landslide of mud, vines and boulders that powered through every house and business along the main street.
Wild mango trees, tropical oaks, pale-trunked myrtles, sago palms, rattan trees and pandanas with shiny leaves like long prongs crowded the hills that rise almost vertically above the river.
Observations of spreading on water wet surfaces led to a conceptual model of oil spreading vertically above a NAPL pool in the vadose zone.
Similar(11)
Second, whereas discrimination is usually enacted vertically from above, asymmetric intergroup bullying occurs on both vertical and horizontal planes, resting on a power imbalance that might originate from wider society rather than the organizational hierarchy itself.
If you are trying to unlock a vertical button, you should insert the wire downward vertically from above the door.
It is written, counterintuitively, in bright neon lights hanging vertically just above the entrance.
The two were surrounded by a pair of gigantic portrait-oriented screens, roughly the proportions of a movie theater screen split vertically, hung above and behind the stage.
All of these methods have been derived for a flow emerging from a free spill edge, where there is no wall vertically extending above the edge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com