Sentence examples for versions retained from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(2)

Originally designed by hand, corsets were mass produced by the 1870's, although some finer-quality versions retained hand-sewn details.

A final audio proof was conducted by three clinical researchers (native speakers) who independently confirmed that the translated versions retained the original meaning of the English version.

Similar(57)

The luxury versions retain the classic three-louver grille, and a star logo hood ornament.

Later Spanish versions retain Don Juan's likable qualities and avoid the calculated cynicism of certain foreign versions.

The unedited performances are often more spirited than the studio versions, retaining the whoops and hollers and false starts as well as the cornpone comedy and impersonations that were part of almost every touring country and bluegrass act.

pThe Parliament and Council versions retain consent as a justification to process sensitive data in 9(2)(a).

Passenger versions retain the same upper deck as the −300, while the freighter version does not have an extended upper deck.

Omega versions of the Ute and all bi-fuel versions retain the existing 3.6-litre and four-speed automatic combination, although the LPG engine has been tweaked for further efficiency gains.

The Japanese versions retain slot machines found in previous games, while the international releases of the titles replace the slot machines with a new game called "Voltorb Flip", described as a cross between Minesweeper and Picross.

Enrichment analysis for Pbx-Hox KR motifs, relative to shuffled versions (retaining G+C content for each binding site), within different sets of CNEs.

Mr. LaValle, who presided over a Long Island hearing on the original bill in May, said the amended version retained key provisions that protected franchise holders from suppliers.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: