Sentence examples for versions I from inspiring English sources

Exact(57)

As seen in Table 1, the scenario was parametrized for three different versions: (i) unexpected avoidance (UA), (ii) repeated avoidance (RA), and (iii) catch trial (CT), i.e. a version inwhich no steering avoidance was needed.

The following notions are natural deductions from the corresponding metric versions: (i) A sequence ({x_{n}} subseteq X) converges to (x in X) if (lim_{n to+infty} d(x_{n}, x) = 0).

The proposed estimator is based on the use of Affine Arithmetic (AA) and it is presented in two versions: (i) a general version suitable for differentiable nonlinear algorithms, and Linear Time-Invariant (LTI) algorithms with and without feedbacks; and (ii) an LTI optimized version.

Two versions (i.e. old and new) are compared and evaluated.

However, it is interesting to note that version (v) performs significantly better than the versions (i) and (iv) alone.

The versions described in this paper are the first versions, i.e. GBZC01000000.

In some versions I am the lifeguard.

After five versions, I submitted this puzzle to Will.

Show more...

Similar(3)

The values read by t are consistent: For each item x read with version i, no newer version i′>i of x exists in vcp t).

The values read by t are valid: Each data item with version i read by t matches its corresponding digest in vcp t) with version i.

(2) The values read by t are valid: Each data item with version i read by t matches its corresponding digest in vcp t) with version i.   (3) The values read by t are consistent: For each item x read with version i, no newer version i′>i of x exists in vcp t).  .

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: