Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Header contains summary information such as sample name, date, Mascot version, sequence database, and mass spectrometer used for analysis.
The removal of poor quality sequences and trimming of adaptor sequences from the raw sequence data was carried out using the UEA sRNA workbench 2.4 - Plant version sequence file pre-processing (http://srna-tools.cmp.uea.ac.uk/) [ 32].
Figure S4 Screenshot of the Mascot TMT quantitation results A. Header contains summary information such as sample name, date, Mascot version, sequence database, mass spectrometer used for analysis, as well as the Mascot protein ID threshold and FDR statistics.
Similar(57)
Symbiodinium sequences were manually aligned with the BioEdit version 5.0.9 sequence alignment software [ 35] and phylogenetically analyzed using statistical parsimony implemented in the program TCS version 1.21 [ 36].
The ISD is a modified version of sequence diagram, which is widely used in systems engineering as well as software engineering.
Quantification of signal was achieved using an Applied Biosystems 7900 HT version 2.2.2 sequence detection system.
Data were analyzed using 7900HT version 2.3 sequence detection system software according to the manufacturer's recommendations (Life Technologies, Carlsbad, CA).
The resulting assemblies were used to correct and extend MIPS version FG3.2 sequence and orientation where possible.
NA = Not applied, indicates that final version of sequence was not changed based on RNA-seq (see Additional file 1).
Resultant compressed binary version of sequence alignment/map files were converted to the bedGraph format using the bedTool function genomeCoverageBed.
Peptide sequences for rice were obtained from ([ 28], Version 6.1; 67,393 sequences), for brachypodium from ([ 54], Version 1.2; 31,029 sequences) and for sorghum from ([ 55], Version 79; 29,448 sequences).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com