Sentence examples for version of the ways from inspiring English sources

Exact(1)

The previous books were nothing but grade-A weirdness, w this new one is mostly just weird because the comics are 70 years old and present a heightened, cartoonish version of the ways people dated in the past.

Similar(59)

Her biggest stretch was a radically reconceived version of "The Way We Were".

Ms. Musiker gives the microwave version of the way each game works and sums up the legendary players.

They call this spreading, mutating argot Multicultural London English (MLE .When MLE first emerged, linguists believed it was a ham version of the way West Indians speak English.

It appears to be a legitimate version of the way Ivan Boesky "parked" stocks back in the 1980s by having a friend hold shares of the Unocal Corporation.

If such a scenario comes to pass after the election, it will only be an exaggerated version of the way England is already governed.

At Dior, the hair was centre-parted and casual: a spritzed, sprayed and idealised version of the way it looks without a blow-dry.

When a person enters a fugue and becomes someone else — or isn't there — it's an exaggerated version of the way we all are".

It would be a digital version of the way a woman might advise her friends to stay away from someone because he's a creep, or far worse.

it's his version of the way kids put posters or other pictures on their walls to define their own character.

Not only did the E Street Band do a stirring version of "The Way You Do the Things You Do" (with six voices singing close harmony) but they capped it with "634-5789," tunetune made famous by Wilson Pickett 1966.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: