Your English writing platform
Discover LudwigExact(27)
"It's their version of the water cooler".
A better, prettier, more natural version of the water rides at amusement parks.
This version of the water use module includes domestic, animal and irrigation water uses.
Direct MFR was calculated using a modified version of the water table fluctuation method.
In a response-learning version of the water plus-maze task, animals were released from opposite starting positions and were reinforced to make a consistent egocentric body-turn to reach a hidden escape platform.
An age-related delay-dependent decline was observed on a working memory version of the water maze task although no relationship between performance on reference and working memory tasks was present.
Similar(33)
The oPod is an iPod-size version of the water-resistant, dust-, crush- and shockproof cases the military uses to protect hand-held computers.
At that point, I had not yet developed my own personalized version of the water-anxiety dream, and I remember a brief jolt of surprise at how vividly realized his was.
The House passed that bill earlier Wednesday evening, setting up a meeting between congressional leaders to resolve the differences between the Senate and House versions of the water projects legislation, discrepancies that include the amount of funding for Flint and whether the funding is set aside or simply authorized.
Young, middle-aged, and aged F344 rats were trained in spatial reference and working memory versions of the water maze task.
The recent versions of the water policy of Egypt up to 2017 and 2030 call for the improvement of the economic efficiency of water use (MWRI 2005; MWRI 2010), by shifting the cropping pattern to save water, achieving better integration between agricultural and water resource policies, and maximizing the economic and social return from water resources.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com