Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The original version is valid for functions of finite order, and it was generalized to hold for meromorphic functions with hyper-order less than one recently.
The results of this study indicate that, when used with patients having mucocutaneous diseases, the Arabic OIDP version is valid and reliable demonstrating psychometric properties similar to the original English version [ 27] as well as the Thai [ 26], Greek [ 28] and Norwegian versions of the OIDP [ 40].
Similar(58)
Our work supports the hypotheses that the psychometric properties of the revised PFQ online version are valid and reliable, and that the KIDMAP module is worthy of its task.
In conclusion, the present study of the psychometric properties of the Swedish versions of the MMQL-Youth Form and the Adolescent Form shows that the Swedish versions are valid and reliable in this age group (11 16 years old) and in the context of healthy school children.
The Swedish version of VascuQoL is valid and quantifies central aspects of HRQoL in PAD patients.
Williams's version is as valid a portrait of a disaffected generation as Sillitoe's was 50 years ago: a lesson in how stakeholder society devolved into steak bake-holding society.
However, it remains unclear whether the patient version is as valid as the clinician version.
Generally, the long form is more reliable than the short form and English version is more valid than the Chinese version.
In conclusion, our data shows that the Swedish VascuQoL version is a valid HRQoL instrument in PAD, confirming previously observed results regarding the original English version [ 5].
Our work supports the hypothesis that the revised PFQ online version is both valid and reliable, and that the KIDMAP module is good at its designated task.
The Serbian QUALEFFO-41 version is reliable, valid, sensitive and predictive for examinations of HRQOL in patients with prevalent vertebral fractures and can be used in further studies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com