Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
This version is revised to make it "leaner and stronger," Mr. Davis has said.
The print edition of the OED is only updated every few years, while the online version is revised every three months – suddenly, modish neologisms such as twerk and selfie would be viable options in the words rounds.
Similar(58)
Some of the technical terms used in the Brazilian version were revised to make them more compatible with the original and so that there was a consensus between the experts on the accuracy of the translated version.
Based on patients' comments, the test version was revised.
Once the two English versions were consistent, the translated version was revised and checked by another native speaker.
Based on their responses, the third version was revised, producing the fourth and final version of the instrument in Portuguese (Table 1).
To create the current version of the DASS, the above version was revised, paying particular attention to the items that had performed poorly in the previous study.
Although the later version was revised, a good correlation in designating LE high vs LE low remained between both versions, as demonstrated by interviewing 50 general population subjects using both versions cross-wise, with a one-week lapse between interviews (p = 0.034, Fishers exact test).
At the completion of the Delphi process, the questionnaire was translated from English to French and Spanish, and back-translated to English, and all three language versions were revised through discussion by translators to ensure conceptual equivalence across the three languages.
The first version has been revised by two PartecipaSalute project researchers (CC and RS).
Iterations resulted in prototypes and later beta-versions which were revised and tested by a group of service users and providers representing the stakeholders.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com