Sentence examples similar to version in another language from inspiring English sources

Similar(60)

A pair of translators are given the same text, in this case three days in advance, and asked to create their own versions in another language, which they read to an audience that can be appreciative, or not.

A pair of translators are given the same text three days in advance and asked to create their own versions in another language, which they read to an audience that can be appreciative, or not.

There is also, of course, the option of reading Wikipedia in another language; the site has versions in 200 other languages.

There is definitely an art to creating the perfect version of a sentiment in another language.

Verification of availability of a work or other subject matter should normally take place in the Member State where the cultural heritage institution is established, unless verification across borders is considered reasonable, for example in cases where there is easily available information that a literary work was first published in a given language version in another Member State.

Scripts were finalised from the third draft version in each language.

The participation of the original instrument's author increased the assertiveness of the final version in Portuguese language [ 16].

Formulating a patient version in lay language was carried out by constantly comparing the original statements and the draft patient version.

Although the IPAQ has been translated into many languages worldwide, there is no version in the Estonian language.

But it takes major meddling with the text of a libretto to produce a performing version in a different language.

The version in the original language is kept in a separate meta-data field.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: