Sentence examples for version edits from inspiring English sources

Exact(1)

When produced recombinantly in yeast and tested in vitro on a squid K channel mRNA substrate, the non-canonical version edits far more sites.

Similar(57)

A "curated" version edited by professional historians, geologists and cosmologists is in the works (a test version is already up).

But in truth the version edited to be more like television had become, paradoxically, less necessary as television.

But now there is a new scholarly version, edited by Damien Colas, based on recently discovered original performing materials.

Its publication in a version edited by Bismarck so as to purposely offend the French government precipitated the Franco-German War.

It is those white Britons who have either forgotten or never knew, or who prefer a version edited beyond both comprehension and credibility, who need to be taught.

In the original version, editing had introduced a mistake into the sentence that now reads "By this definition, the unusual or unexpected is newsworthy".

He wrote a manual of chivalry, which appeared in a 15th-century English version edited by William Caxton, the first English printer.

These earlier collections have been superseded by a seven-volume version edited by Geoffrey Bullough as Narrative and Dramatic Sources of Shakespeare (1957 72).

Don Quixote has been issued only as a DVD import in a version edited after Welless death, and The Other Side of the Wind has not been released in any form.

But if I had to force him to read something, it would be "My Way of Life," a pocket-reader version (edited by Walter Farrell) of the "Summa Theologica" of St. Thomas.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: