Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Performing the unabridged version could take as long as a week, challenging audiences and the performers.
Similar(59)
In fact, this extreme-makeover version of "Dallas" could take place anywhere on the globe; call the show "London" or "Mumbai" or "Beijing," and you've got the same fit humans tapping away at their laptops and pumping their fists over the latest business deal.
The tech challenges are significant, and Ursache estimates that a working version of the service could take up to two years.
An earlier version said the ICC could take action in any of the 139 countries that had signed up to the Rome statute.
If both bodies were to pass their measures, they would then need to negotiate a final version, a process that could take months or longer.
Though she grew up knowing nothing of her origin, the emperor nonetheless feared that one day Kitana would discover her true parentage and turn against him, and so he ordered Shang Tsung to bring to life a more vicious and loyal version of Kitana that could take her place if necessary.
The central heroes were the Justice Society of America – a version of the Justice League whose members could take different paths: age, marry, have children, die – who frequently interacted with the "real" versions of the heroes.
Joss Whedon says that his brooding, tortured vampire character Angel could take Stephenie Meyer's version, Edward Cullen, in a fight.
Google just launched a new feature on the mobile version of Google Product Search which could take local shopping search startup Milo out at the knees.
"You could take an upgraded version of the Airborne Laser's weapon system and use it to defend forward areas, forward air bases, from medium and even short range ballistic missiles," he says.
A higher-mileage version, the SFE, is offered, but it could take many years of ownership to offset its higher price.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com