Sentence examples for version away from inspiring English sources

Exact(1)

You may recall that WolframAlpha took that version away in December, erroneously thinking people would buy the $50 app without it.

Similar(57)

For $50, you'll get a 3D printed version right away and a production version later.

As a sour-cherry version boiled away on the stove, my 4-year-old said she smelled cherry pie.

The newer version does away with mouth-to-mouth resuscitation and requires only chest compressions, carried out to the beat of the Bee Gees'70s0s classic "Stayin' Alive".

Pre-Code or not, the sound version backs away from the more provocative aspects of the original story, substituting a hulking Caucasian (Irving Pichel) for the dangerously attractive Hayakawa.

If Ms. Monheit's version shied away from becoming a Blanche DuBois impersonation, she imbued it with a poised wistfulness that showed she had given the lyrics serious thought.

Hall and Barton's version cleared away the baffling recitations that were parodied ("Get thee to Gloucester, Essex. To Wessex, Exeter") in Beyond the Fringe.

Ms. Sills notes that for dramatic veracity, the stage version stripped away much of the bel canto embellishment heard on disc.

The 1924 narrator allows the children some interiority, and a few memories, along with that upsetting backstory; the 1942 version does away with all of this.

To be sure, this Basel coexists with a less worldly version; step away from the Rhine, which runs through the middle of town, and you may encounter boisterous soccer fans munching on sausages and gulping down beer.

But his work with sound was equally important, and this version, clearing away the aural hiss built up over years of poor duplication, allows us for the first time to appreciate the clanging musique concrète of Lang's vividly rendered Berlin.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: