Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
This versatility allows for a stable osteosynthesis of highly comminuted or osteoporotic fractures.
This versatility allows for the incorporation of complex environmental feedbacks, such as host immune responses in gut microbiota (Karlsson et al., 2011).
Similar(58)
"Dan's return from injury is timely and Ryan's versatility allows us to cover for Bradley with minimum disruption, with Lou Reed also giving us an extra option from the bench.
Its impressive versatility allows its properties to be tuned for specific applications through the manipulation of its functional groups, through the formation of composite scaffolds involving other biomaterials, and through its incorporation into a variety of three-dimensional scaffold types, including hydrogels, sponges, microsphere scaffolds, and nanofiber networks.
Its versatility allows the use of a single device in a range of vessel sizes and the delivery system allows for accurate deployment.
And his versatility allows the Patriots to use him all over the field.
MEDUSA was designed for high-throughput aptamer selections and characterizations of the SELEX process, and for versatility, allowing any combination of serial and parallel experiments.
The versatility of electrospinning allows for the combination of advantageous properties of various polymers and proven bioactive molecules.
The versatility of ILs allows for the development of stationary phases based on dicationic ILs, polymeric ILs, and IL mixtures.
With her higher range and light supple voice, she lacked the weighty sonority of Smith, but her superb enunciation, gift for mimicry and versatility allowed her to switch between irrepressible eroticism (she was the queen of double entendre) and high-toned eloquence.
In recent decades, DNA has received considerable attention for its functionality and versatility, allowing it to help bridge the gap between materials science and biological systems.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com