Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
A versatile research scientist, Strömgren worked on a wide range of astronomical problems.
The result of the design is a versatile research vehicle with a diesel engine, hydraulic transmission, four-wheel drive and four-wheel steering.
It can be used as a graduate text, as a versatile research reference, as a source for independent reading on a wide assembly of topics, and as a window to learning the latest developments in contemporary topics.
Transgenic mammary epithelial cells offer a versatile research model in biomedical, environmental health, and neonatal toxicology research.
Similar(56)
The pharmacokinetic and versatility of nanometric systems appear particularly advantageous for addressing the versatile biomedical research needs.
Although the productivity of GTAW is less than that of GMAW, and LBW and FSW are expensive and not very versatile, the research gives an indication of the properties of the joints formed and allows for an objective analysis by making possible a comparison with available experience of advanced GMAW processes.
The UMLS Knowledge Source Server: a versatile Internet-based research tool.
Since the lack of versatile electrogustometer for research and diagnosis, the new electrogustometer EG-1 was developed in 2006.
Alexander Leaf, a versatile physician and research scientist who was an early advocate of diet and exercise to prevent heart disease, and who traveled the world to make important discoveries about increasing human longevity and to help scientifically establish the dangers global warming poses to the human species, died on Dec. 24 in Boston.
"It's the most usable and versatile wideband radio the research community has ever had access to," says Dipankar Raychaudhuri, director of the Winlab, the wireless research lab at Rutgers University, where the technology was codeveloped.
Schaaf, S. et al. Human engineered heart tissue as a versatile tool in basic research and preclinical toxicology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com