Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
You will also qualify if you hold a versatile protection or investment plan.
Those with a versatile protection or investment plan will also qualify.
Similar(58)
The most versatile and sophisticated type of protection available is the relay/circuit-breaker combination.
Considering the diversity of pathogenic E. coli serotype, we took more attention on developing a versatile vaccine that provides heterologous protection for E. coli, even other gram-negative pathogens such as Salmonella or Shigella.
Consequently, there have been increased efforts by health protection agencies to develop credible, versatile methods for relating levels of lead in environmental media to levels in blood and tissues of exposed humans of all ages.
"Trusts are probably the most versatile tools for creating those kinds of protections," said Ms. Treyz, at J.P. Morgan.
Segmented poly urethane urea) materials (PUUs) exhibit versatile mechanical properties and have drawn great interest due to their potential for protection against projectile impacts and blast loadings.
Carbon films and coatings are industrially very versatile and have a multiplicity of applications, such as conductive coatings or chemical and thermal protection layers.
PLGA-based nanovector platform adaptable to formulate hydrophilic or hydrophobic small molecules or macromolecules gives rise to many possibilities including protection of drugs from degradation, sustained release, and easy surface-property modification enabling versatile, tunable, and more specific applications.
Equation (2) is highly versatile in that it contains all plausible performance levels that affect structural response, safety and property protection.
And so our equal protection question is whether intelligent use of the ballot should not be as much presumed where one is versatile in the Spanish language as it is where English is the medium.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com