Exact(1)
Brod would soon convince him to send some of his work to the versatile literary maven Franz Blei, who not only edited the erotic journal but would be first to publish Kafka in the arty bimonthly Hyperion in 1908.
Similar(59)
Carved from more than 50 years of Kazin's essays and memoirs, this posthumous anthology traces the biographical and intellectual arc of one of America's finest -- and most versatile -- literary critics.
The 19th century saw the emergence of composer-critics (Carl Maria von Weber, Robert Schumann, Hector Berlioz, Franz Liszt), versatile artists with literary proclivities who were not, to be sure, propounding comprehensive theories or systems of thought.
He's a novelist of a kind that's fairly unfamiliar in this country, less rare in Britain: a debonair, versatile, casually philosophical literary entertainer — clever and thoughtful, but not so dauntingly brilliant that you suspect him of being, as Jeeves would say, "fundamentally unsound".
FOOTNOTES Madonna, the versatile pop star whose literary oeuvre includes "Sex," is turning to children's literature.
A plainspoken craftsman of short stories and popular novels, and a dramatist, screenwriter, and essayist, Somerset Maugham had one of the most versatile — and lucrative — careers of any literary writer of the twentieth century.
Benjamin (1892-1940) was a versatile German man of letters known for his literary criticism and his surrealist nonfiction prose.
The Sam Shepard mythology is built on an extraordinarily versatile talent, spanning an array of performance and literary genres.
Grigson was best known to the public as a literary journalist; he combined a fluent, versatile prose style with an acerbic temperament in his widely read critical articles and reviews.
The great literary minds of tomorrow are in their local Costas, hunched over sweaty phablets, and miraculously versatile though our mobile devices are, they're miserable to type on for any length of time.
Versatile enough?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com