Sentence examples for versatile in terms of from inspiring English sources

Exact(26)

He's very versatile in terms of ground as well".

Relatively bone-free, able to stand up to big, bold flavours and incredibly versatile in terms of cooking; I like to pan roast it in brown butter or salt it lightly and then coat in flaky bread crumbs and fry in olive oil.

This structure is highly versatile in terms of materials and geometry.

This interface was also the most versatile in terms of applicable analytical conditions.

Movement is particularly versatile in terms of message manipulation and composition.

Perforator flaps in the lower extremity are versatile in terms of size, design, composition, and axis of rotation.

Show more...

Similar(34)

And if you have a strong enough engine room, versatile enough in terms of climbing ability and the flat, then it rotates, someone can always do that key job".

Cerium oxide based materials are versatile compounds in terms of properties and applications.

The cytochromes P450 (P450s) are probably nature's most versatile enzymes in terms of both their vast substrate range and the diverse types of molecular transformations performed across the P450 enzyme superfamily.

While these anaerobic bacteria can only accumulate in a tumour that has a necrotic core, antibody-based pharmacodelivery strategies (for example, immunocytokines) are probably more versatile, both in terms of possible payloads and in terms of in vivo targeting (tumour cells, tumour stroma and tumour neo-vasculature).

What, for example, Bouzier-Sore and Pellerin have written in their recent review about the "coexistence of what appears to be a Pasteur Effect with a Warburg Effect" [ 42]: "it became quite evident that astrocytes appear to be very versatile cells in terms of metabolism.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: