Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "versatile features" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to items or things that have multiple uses and functions. For example, "This phone has many versatile features that make it a great investment."
Exact(6)
The Hashable site integrates social networking functions similar to some of those on Facebook and Twitter along with digital calendars and more versatile features for easier face-to-face sharing.
Our solution is possible thanks to the versatile features of TinyOS, the operating system that will be used to program and compile the application into the motes.
The waterproof Oregon 550's easy-to-use interface and versatile features make it the ideal solution for customers looking for a multipurpose GPS device.
Its versatile features will broaden the applicability toward the ultrasensitive detection of target molecules in clinical diagnosis, environmental monitoring, and food quality control only using naked eyes.
By joining the alliance, partners will get a privileged license to Sailfish OS to build an own unique mobile offering, and to take full advantage of the flexibility and versatile features of Sailfish OS.
These versatile features of the FASP method have resulted in its application in numerous proteomic projects.
Similar(52)
Those eyes were the outstanding, endlessly versatile feature of this gifted actor's arsenal of talent.
Google 's new G1 phone is many things: sturdy, versatile, feature-packed.
This versatile feature can capture recorded time along with changes in altitude, elapsed time, total ascent and descent altitude, and highest and lowest altitude.
Intrinsic disorder is a versatile feature of large protein complexes.
Here, the versatile PL features of graphene derivatives are reviewed to elucidate the mechanism of PL.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com