Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
MANETs provide inexpensive and versatile communication, yet several challenges remain in addressing their security.
Thus, secretory miRNAs provide versatile communication between cancer cells and stromal cells and regulate the capacity for tumor growth at metastatic lesions.
Similar(57)
Ultimately, the transportation infrastructure embraces versatile wireless communication systems with the objective of provisioning Wireless Access in Vehicular Environments (WAVE).
Recent studies have shown that EVs serve as versatile intercellular communication vehicles [ 27].
It may be the most versatile means of communication ever devised, but it is still just a means of communication.
The internet enables more versatile technology-mediated communication and is able to encompass a larger proportion of human experience.
Hypercube is one of the most versatile and efficient communication patterns shared by a large number of computational problems.
The solution developed for this project combines several open source software platforms in a robust and versatile archiving and communication system connected to analysis workstations equipped with a FDA-certified version of the highly popular Open-Source software.
And since language is our most natural and most versatile means of communication, linguistically competent computers would greatly facilitate our interaction with machines and software of all sorts, and put at our fingertips, in ways that truly meet our needs, the vast textual and other resources of the internet.
Modern large-scale multimedia networks, such as the Internet, are characterised by heterogeneity due to the versatile nature of their communication subsystems.
(ii Flexibility: due to the rich computing and communication resources, versatile computing styles are feasible to be mapped onto the SmartCell architecture, including SIMD, MIMD, and 1D or 2D systolic array structures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com