Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
Shredders have been around since the 1930's, and they became part of the public vernacular during the Watergate years in the 1970's.
Those who fail to win even one can thank the peerless Bud Collins for introducing the bagel metaphor to the tennis vernacular during his long broadcasting career.
5. Some claim that the term "sexual harassment" became part of the American vernacular during the confirmation of Supreme Court Justice Clarence Thomas in 1991.
There is no evidence that any single Turkic or Islamic text of religious, philosophical, literary or scholarly content was translated directly into Slavonic or any East Slavic vernacular during the period.
There seems also to have been an inclination on the part of some authorities to permit even the recitation of the Shema complex in the vernacular during the worship service.
But while supporters of change and modernization saw Vatican II as a victory, conservatives and traditionalists, many of them American, struck back at aspects of the church's new direction, like the use of the vernacular during mass, and the increasing role of lay leadership.
Similar(53)
With the rise of the vernacular languages during the Renaissance, translating to and from Latin had great importance.
Global warming and energy shortage have aroused a great interest in climate responsive strategies of vernacular dwellings during recent years.
Although humidity was high, the thermal comfort was acceptable with the comfortable time near 60% in the traditional vernacular dwelling during summer.
An aspect of the influence of the Protestant Reformation on literature was the number of great translations of the Bible, including an early one by Erasmus, into vernacular languages during this period, setting new standards for prose writing.
Following the increasing popularity of vernacular fiction during the 18th century, p'ansori works reappeared in fictional form, as in Hŭngbu chŏn ("Tale of Hŭngbu") and Shim Ch'ŏng chŏn ("Tale of Shim Ch'ong").
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com