Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The answer: quite a lot if you're from West Indies, less if you're from England, a very great deal if you're from Australia or Pakistan, while if you're Indian it's a veritable disaster.
Mr Cameron risked setting in motion "an uncontrollable dynamic" leading to British exit, which would be a "big setback" for the EU but "a veritable disaster" for the British.Many in Europe share Mr Cameron's desire for a deeper single market, less intrusive regulation, less bureaucracy and a rejigging of powers between Brussels and national capitals.
The EU's only alternative to cheap gas right now is cheaper coal, which is a veritable disaster for EU environmental policy.
Similar(54)
But when one of the post-recall replacement reportedly starts to spontaneously smoke inside a customer's pocket on a plane, you've got a veritable code red disaster on your hands.
The selection on Aug. 5 includes some serious images, such as the unforgettable First World War poster exhorting young men to "ENLIST," the giant letters suspended beneath a haunting image of two ghostly victims of the Lusitania disaster, a veritable Madonna and Child.
In this wilderness of a city, haloed Gibreel pursues a career as a full-fledged archangel that ends in blood and fire and disaster and a veritable massacre of supporting players before the two actors return, seperately, to Bombay, there to finally engage with the complicated dialectic of good and evil that occasioned their transformations in the first place.
The town elders have gathered at the Inez courthouse to talk about what the heck they're going to do to save their town from its veritable sinkhole of problems everything from financial disaster to drug addiction to total isolation.
A veritable bargain.
A veritable Gallic paradise.
A veritable treasure".
Veritable renaissance men, then?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com