Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Sulfadoxine-pyrimethamine (Fansidar®; Roche S.A., Basel, Switzerland) was administered in a single oral dose equivalent to 1.25 mg/kg of pyrimethamine (up to a max of 75 mg) on Day 0 and were then followed with clinical histories, physical examinations, oral temperature measurements, and thick blood smears on days 1, 2, 3, 4, 7, 14, 21 and 28 to verify response.
Because two mailing lists used in this study contained a number of invalid addresses, it was difficult to verify response rates of pediatricians and clinical psychologists.
Even if the patient only had one cycle of second line chemotherapy, it was not possible to verify response to further treatment with topotecan, because of the general deterioration with marked weight loss and anaemia grade 2 (classification by the NCI-CTC).
Similar(57)
Therefore, we have no way to verify responses.
Square wave voltammetry was used to verify responses of cyclic voltammetry technique.
Our data are also limited by the fact that survey responses were provided by hospital directors and leadership, which constitutes a biased source of reporting, although surveyors attempted to verify responses with tours of each ER.
The results of the interview were used to verify responses, provide additional information and for comparison.
Recording the participant's answers enabled the clinician to later verify responses transcribed during testing.
Applications for data entry are designed with appropriate skip patterns and questions to verify responses.
Study eligibility was assessed from the information provided on the screening questionnaire plus telephone follow-up to verify responses.
The exercise specialist reviewed all records with families after they were completed to verify responses and ensure the accuracy of the information they contained.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com