Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "verified numbers" is correct and usable in written English
You can use it when referring to a set of numbers that have been checked for accuracy. For example, "The government released its verified numbers for the financial quarter."
Exact(4)
Some on our list also appear on the 2014 Thomson Reuters Highly Cited Researchers list or the Scholarometer's top 100 authors ranking, and each is noted with a symbol; Micah Allen had slightly fewer followers than Robert Geller on the day we verified numbers, making Geller #100.
Credit is earned, and calls can only be made to approved and verified numbers.
If the theory is verified, numbers are assigned to the quantities of the multidimensional attribute as specified by the theory.
Reasons for change of reported numbers to verified numbers included misinterpretation of the question to mean MRSA as well as one isolate with a difficult determination by the original MIC method used (reporting an MIC >16 μg/mL) but with confirmatory testing defining an MIC = 1.5 μg/mL.
Similar(56)
"Those problems are being corrected now," Mr. Dunn said, adding that the state was in the process of verifying numbers with school districts and expected to release 2007 graduation rates by the end of the month.
The reporter construct was sequenced to verify number and orientation of inserted oligonucleotides.
The other services have verified phone numbers and white/black lists to keep abuse to a minimum.
The party has not yet verified those numbers, but as the kids say: huge if true.
We haven't verified these numbers, but it's definitely true that US companies avoid paying BILLIONS in US taxes by using tax havens.
Amnesty put the number of dead at 2,000, although it didn't say how it had verified the number.
I have not verified this number, nor do I know what assumptions went into it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com