Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "verification schemes" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to methods or systems designed to confirm the accuracy or validity of something, often in technical or academic discussions. Example: "The study proposed several verification schemes to ensure the reliability of the data collected during the experiment."
Exact(18)
An alternative favoured by America, Australia and Canada, among others, is to use the verification schemes already developed by businesses.
As a further safeguard, packets contain mathematical verification schemes that insure data does not get lost in transit.
It compares different integrity verification schemes discussed [24, 26].
Our result verification schemes vary in their complexity and overhead.
Location verification schemes for detecting false position reports may be beacon based or sensor based.
Biometric verification schemes perform an automatic verification of a user based on her specific biometric data.
Similar(42)
Its verification scheme is inadequate.
An independently audited verification scheme, Travelife covers key issues such as energy use, site safety and working conditions at the level of individual hotels.
At the same time the treaty would restart a verification scheme which has not been in force since the expiration of the 1991 Start.
Moreover, this week the Russian delegate, Leonid Skotnikov, criticized the Bush administration for pulling out of the Anti-Ballistic Misinkingreany and sinking an effort to set up a verification scheme for biological weapons.
Lengthy negotiations to fashion a verification scheme for the 29-year-old treaty banning biological weapons are edging closer to agreement, although some important issues are yet to be resolved, the talks' chairman says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com