Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Recently, a method for both the experimental determination of the η-factors and the verification of load separation, which is based on separation constants, has been proposed for the testing of steel.
Similar(58)
The gel was stained with Instantblue™ (Novexin Ltd ,UK) for visual verification of loading before de-staining for electrotransfer.
After the transfer, the membranes were stained with Ponceau S (Additional file 1) for verification of loading of an equal amount of sarkosyl-insoluble proteins and efficiency of electroblotting.
Verification of the load carrying capacity of the bridge was the ultimate goal of the tests.
A verification of residual load-bearing capacity is necessary to determine if the structure can be maintained in use.
The characteristic values for strength and stiffness of all sorts of timber products are based on the assumption of a linear relation between stress and strain prior to failure and consequently verification of the load-bearing capacity of individual members in a construction is also based on a similar linear relation.
For verification of protein loading, membranes were reprobed overnight at 4°C with an anti-Tubulin primary antibody (1∶1000 dilution; Cell Signaling).
After verification of equal loading using Ponceau S, membranes were blocked with 5% non-fat milk in TBS buffer (1 h room temperature or over night at 4°C) and stained with the appropriate primary antibodies (2 h at room temperature or over night at 4°C).
Assess GAPDH expression for verification of RNA loading.
The housekeeping gene fragment of glyceraldehydes-3-phosphates dehydrogenase (GAPDH) was used for verification of equal loading.
The corresponding verification of piracetam loading estimated by elemental analysis was not possible due to piracetam absorption below 210 nm.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com