Your English writing platform
Discover Ludwig"verdict to pay" is not an idiomatic phrase in English.
You could say "verdict to pay [a sum of money]" or "verdict to pay [compensation]". For example: "The jury delivered a verdict to pay the plaintiff one million dollars in damages."
Exact(1)
His treatment had been "a gross abuse of human rights," he said, and the government would do far better to use the money that it would spend on appealing the verdict to pay for drug treatment for pregnant women with H.I.V. and AIDS.
Similar(59)
Two years after a jury found him and two other prominent black leaders liable for defamation in the racially divisive Tawana Brawley case, Alton H. Maddox Jr. has vaulted back into the spotlight by vowing to reverse the verdict and refusing to pay "one red penny" of the damage award.
In February 2011, Judge Nicolas Zambrano issued a final verdict, ordering Chevron to pay $18.5 billion to the Ecuadorian plaintiffs.
Since the costs of reform do not kick in until 2013, awaiting a November 2010 verdict on how to pay for it will cause no delays in implementation.
In a separate 2012 jury verdict, Samsung was ordered to pay Apple $930m.
Judge Michael Stern granted Spencer a default verdict and ordered Sensa to pay the actor $940,000.
The bank is appealing a jury verdict that ordered it to pay Coquina $67 million in damages, including $35 million in punitive damages.
In today's verdict, Philip Morris was ordered to pay $73.96 billion, followed by R.J. Reynolds at $36.28 billion, Brown & Williamson at $17.59 billion, Lorillard Tobacco at $16.25 billion and Liggett Group Incorporated at $790 million.
VERDICT: Quicken allows you to pay a pile of bills in a few minutes if you are covered by a participating insurer.
A federal appeals court yesterday upheld jury verdicts requiring insurance companies to pay the developer Larry A. Silverstein an extra $1.1 billion to rebuild the World Trade Center complex.
"Your verdict must reflect current ability to pay".
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com